הנחה לשירותי התרגום של ניר שוהם
אני ניר שוהם, בוגר ביה"ס לקולנוע של USC בלוס אנג'לס, דובר עברית ואנגלית (native) שעוסק בתרגום, פיתוח וכתיבת תוכן בישראל ובארה"ב כבר שנים.
אני מנוסה בתרגום של הצעות לקרנות, סינופסיסים, טריטמנטים ותסריטים גמורים, כולל ליטוש של השפה והתאמתה לגוף אליו מגישים ולז'אנר. טקסטים שתרגמתי הוגשו לגופי השידור החשובים בעולם (נטפליקס, סי בי אס וכו).
הודות לעבודתי כעורך בתכניות טלוויזיה בארץ ובארה"ב וכקורא תסריטים עבור ערוצים כגוןDisney Channel וחברות הפקה שונות אני יודע להעביר את הניואנסים בטקסט מעברית לאנגלית, במיוחד בדיאלוג, שהוא תמיד האתגר הגדול ביותר לכתיבה.
אני מציע הנחה מהתעריף הרגיל לחברי האיגוד:
תרגום: 20$ לעמוד (250 מילה) ל-5 העמודים הראשונים בשפת היעד.
22$ לעמוד (250 מילה) לשאר העמודים.
הגהה לאיות ותחביר באנגלית– 90 ₪ לשעה במקום 110 ₪.
עריכת תסריט כולל הערות ורעיונות – 210 ₪ לשעה במקום 250 ₪.
זמין לעיתים גם לעבודה בטווח זמן קצר (אם שכחתם שתאריך ההגשה הוא מחרתיים, לדוגמה…).
אשמח לעמוד לשירותכם!